Не скажи. Я, скажем, по-английски е читаю, и откуда бы мне знать, что генерал граф Форкосиган - не Петер, а именно Пётр, по-русски, а посол на Цетаганде - Форобьев, но никак не Форобио, что барраярцы оглушили русский "ж" в словах "важный" и "Дружников"? А эти штришки мне кажутся интересными.
Да, наверное, для познания мира это и впрямь полезно, ты права :) Я просто, будучи преводчиком, смотрю с точки зрения художественной ценности. Профессиональный перекос, так сказать :))
no subject
Date: 2007-09-20 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-20 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-21 09:33 pm (UTC)